2007年04月02日

4/1 英会話上級&ESLメモ

英会話上級メモです。


aspire 熱意
elusive とらえどころのない
chimera 達成困難な考え
protocol 儀礼
obsession 妄想 とりつかれていること
pedigree 血統書つきの
bone up 詰め込み勉強をする。
propriety 礼節、作法


ESLメモ

〜Outsourcing Operations〜

outsource ...pay another company , they do some work ..みたいな感じ

overhead ...is the money ,need to keep the company going =fix costs

pros ....plus ,good things
cons ....bad things

in principle...=generaly speaking

downside ...negative result opposit to upside

non-core ...not the most important things

offshore ... overseas (???)



おそらくつづり間違えまくってるでしょうw

でも、まぁめげずにやっていこうと思います☆


今週もパルプフィクション見れなかった。。。

来週こそは!!!!

そのうち英語でブログがかけるようになりたいっす♪
posted by dai at 00:21| 東京 ☀| Comment(2) | TrackBack(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
こんにちはー。

決算終わった感じですね。
スッキリ?

英語でブログ、がんばってくださーい。
たくさんじゃなくて、少〜しずつ^^
私も3行だけだし。

「恋する英語」の書籍版の最後のフレーズが役立ちますよ、って、またsenden^0^。気にせずに。Now I'm obsessed with my new book^^. From your today's expression!
Posted by ricola, Yoko at 2007年04月02日 22:20
こんばんは〜★
気持ちは少しは楽になりました♪

しかし、無駄に(?)忙しい。。

今度参考にさせて頂きます〜☆
Posted by dai at 2007年04月02日 23:49
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

英会話の一言:「長年住んでいた団地を引っ越すことになった」
Excerpt: 今日も、漫画で英会話の一言をバイリンガルマンガから学習しましょう。 ★ 「長年住んでいた団地を引っ越すことになった」 って、どんな英語表現を使いますか? 自分ならどう..
Weblog: 漫画で英語でしゃべらナイト!
Tracked: 2007-04-02 21:18

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。